(Wednesday, January 13, 1943 -Tuesday, June 15, 1943)

Part 4

WEDNESDAY, JANUARY 13, 1943
Dearest Kitty,
This morning I was constantly interrupted, and as a result I haven’t been able to finish a single thing I’ve begun.
We have a new pastime, namely, filling packages with powdered gravy. The gravy is one of Gies & Co.’s products. Mr. Kugler hasn’t been able to find anyone else to fill the packages, and besides, it’s cheaper if we do the job. It’s the kind of work they do in prisons. It’s incredibly boring and makes us dizzy and giggly.
Terrible things are happening outside. At any time of night and day, poor helpless people are being dragged out of their homes. They’re allowed to take only a knapsack and a little cash with them, and even then, they’re robbed of these possessions on the way. Families are torn apart; men, women and children are separated. Children come home from school to find that their parents have disappeared. Women return from shopping to find their houses sealed, their familier gone. The Christians in Holland are also living in fear because their sons are being sent to Germany. Everyone is scared. Every night hundreds of planes pass over Holland on their way to German cities, to sow their bombs on German soil. Every hour hundreds, or maybe even thousands, of people are being killed in Russia and Africa. No one can keep out of the conflict, the entire world is at war, and even though the Allies are doing better, the end is nowhere in sight.
As for us, we’re quite fortunate. Luckier than millions of people. It’s quiet and safe here, and we’re using our money to buy food. We’re so selfish that we talk about “after the war” and look forward to new clothes and shoes, when actually we should be saving every penny to help others when the war is over, to salvage whatever we can.
The children in this neighbourhood run around in thin shirts and wooden shoes. They have no coats, no caps, no stockings and no one to help them. Gnawing on a carrot to still their hunger pangs, they walk from their cold houses through cold streets to an even colder classroom. Things have gotten so bad in Holland that hordes of children stop passersby in the streets to beg for a piece of bread.
I could spend hours telling you about the suffering the war has brought, but I’d only make myself more miserable. All we can do is wait, as calmly as possible, for it to end. Jews and Christians alike are waiting, the whole world is waiting, and many are waiting for death.
Yours, Anne
SATURDAY, JANUARY 30, 1943
Dearest Kitty,
I’m seething with rage, yet I can’t show it. I’d like to scream, stamp my foot, give Mother a good shaking, cry and I don’t know what else because of the nasty words, mocking looks and accusations that she hurls at me day after day, piercing me like arrows from a tightly strung bow, which are nearly impossible to pull from my body. I’d like to scream at Mother, Margot, the van Daans, Dussel and Father too: “Leave me alone, let me have at least one night when I don’t cry myself to sleep with my eyes burning and my head pounding. Let me get away, away from everything, away from this world!” But I can’t do that. I can’t let them see my doubts, or the wounds they’ve inflicted on me. I couldn’t bear their sympathy or their good-humored derision. It would only make me want to scream even more.
Everyone thinks I’m showing off when I talk, ridiculous when I’m silent, insolent when I answer, cunning when I have a good idea, lazy when I’m tired, selfish when I eat one bite more than I should, stupid, cowardly, calculating, etc. All day long I hear nothing but what an exasperating child I am, and although I laugh it off and pretend not to mind, I do mind. I wish I could ask God to give me another personality, one that doesn’t antagonize everyone.
But that’s impossible. I’m stuck with the character I was born with, and yet I’m sure I’m not a bad person. I do my best to please everyone, more than they’d ever suspect in a million years. When I’m upstairs, I try to laugh it off because I don’t want them to see my troubles.
More than once, after a series of absurd reproaches, I’ve snapped at Mother: “I don’t care what you say. Why don’t you just wash your hands of me —I’m a hopeless case.” Of course, she’d tell me not to talk back and virtually ignore me for two days. Then suddenly all would be forgotten and she’d treat me like everyone else.
It’s impossible for me to be all smiles one day and venomous the next. I’d rather choose the golden mean, which isn’t so golden, and keep my thoughts to myself. Perhaps sometime I’ll treat the others with the same contempt as they treat me. Oh, if only I could.
Yours, Anne
TUESDAY, MAY 18, 1943
Dearest Kitty,
I recently witnessed a fierce dogfight between German and English pilots. Unfortunately, a couple of Allied airmen had to jump out of their burning plane. Our milkman, who lives in Halfweg, saw four Canadians sitting along the side of the road, and one of them spoke fluent Dutch. He asked the milkman if he had a light for his cigarette, and then told him the crew had consisted of six men. The pilot had been burned to death, and the fifth crew member had hidden himself somewhere. The German Security Police came to pick up the four remaining men, none of whom were injured. After parachuting out of a flaming plane, how can anyone have such presence of mind?
Although it’s undeniably hot, we have to light a fire every other day to burn our vegetable peelings and garbage. We can’t throw anything into trash cans, because the warehouse employees might see it. One small act of carelessness and we’re done for!
All college students are being asked to sign an official statement to the effect that they sympathize with the Germans and approve of the New Order. Eighty percent have decided to obey the dictates of their conscience, but the penalty will be severe. Any student refusing to sign will be sent to a German labour camp. What’s to become of the youth of our country if they’ve all got to do hard labour in Germany?

Last night the guns were making so much noise that Mother shut the window; I was in Pim’s bed. Suddenly, right above our heads, we heard Mrs. van D. leap up, as if she’d been bitten by Mouschi. This was followed by a loud boom, which sounded as if a firebomb had landed beside my bed. “Lights! Lights!” I screamed. Pim switched on the lamp. I expected the room to burst into flames any minute. Nothing happened. We all rushed upstairs to see what was going on. Mr. and Mrs. van D. had seen a red glow through the open window, and he thought there was a fire near by, while she was certain our house was ablaze. Mrs. van D. was already standing beside her bed with her knees knocking when the boom came. Dussel stayed upstairs to smoke a cigarette, and we crawled back into bed. Less than fifteen minutes later the shooting started again. Mrs. van D. sprang out of bed and went downstairs to Dussel’ s room to seek the comfort she was unable to find with her spouse. Dussel welcomed her with the words “Come into my bed, my child!”
We burst into peals of laughter, and the roar of the guns bothered us no more; our fears had all been swept away.
Yours, Anne
SUNDAY, JUNE 13, 1943
Dearest Kitty,
The poem Father composed for my birthday is too nice to keep to myself. Since Pim writes his verses only in German, Margot volunteered to translate it into Dutch. See for yourself whether Margot hasn’t done herself proud. It begins with the usual summary of the year’s events and then continues:
Margot had trouble getting the part about food to rhyme, so I’m leaving it out. But aside from that, don’t you think it’s a good poem?
For the rest, I’ve been thoroughly spoiled and have received a number of lovely presents, including a big book on my favorite subject, Greek and Roman mythology. Nor can I complain about the lack of candy; everyone had dipped into their last reserves. As the Benjamin of the Annex, I got more than I deserve.
Yours, Anne
TUESDAY, JUNE 15, 1943
Dearest Kitty,
Heaps of things have happened, but I often think I’m boring you with my dreary chitchat and that you’d just as soon have fewer letters. So I’ll keep the news brief.
Mr. Voskuijl wasn’t operated on for his ulcer after all. Once the doctors had him on the operating table and opened him up, they saw that he had cancer. It was in such an advanced stage that an operation was pointless. So they stitched him up again, kept him in the hospital for three weeks, fed him well and sent him back home. But they made an unforgivable error: they told the poor man exactly what was in store for him. He can’t work anymore, and he’s just sitting at home, surrounded by his eight children, brooding about his approaching death. I feel very sorry for him and hate not being able to go out; otherwise, I’d visit him as often as I could and help take his mind off matters. Now the good man can no longer let us know what’s being said and done in the warehouse, which is a disaster for us. Mr. Voskuijl was our greatest source of help and support when it came to safety measures. We miss him very much.
Next month it’s our turn to hand over our radio to the authorities. Mr. Kleiman has a small set hidden in his home that he’s giving us to replace our beautiful cabinet radio. It’s a pity we have to turn in our big Philips, but when you’re in hiding, you can’t afford to bring the authorities down on your heads. Of course, we’ll put the “baby” radio upstairs. What’s a clandestine radio when there are already clandestine Jews and clandestine money?
All over the country people are trying to get hold of an old radio that they can hand over instead of their “morale booster”. It’s true: as the reports from outside grow worse and worse; the radio, with its wondrous voice, helps us not to lose heart and to keep telling ourselves, “Cheer up, keep your spirits high, things are bound to get better!”
Yours, Anne

Leave a Comment

Shopping Cart
×

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

× How can I help you?